Вопреки судьбе. Часть 1. Глава 5

События многие в пятой главе

Ведут окончательно дело к войне

 

… Парис на камне всё сидел

И мутным взглядом в даль глядел.

Видения прекрасных тел

Прервали ход пастушьих дел.

Быки по полю разбрелись,

И всё сидит, сидит Парис.

Он ничего не замечал

И, словно бык, слегка мычал…

Вдруг чья-то лёгкая рука

Легла Парису на плечо.

(Я не успел сказать ещё –

Была в Париса влюблена,

Но не была ему жена,

Из местных нимф лесных одна,

Эноной звалась она).

Эноны нежная рука

Его погладила слегка.

 - О, что я вижу, друг мой милый,

Я сколько раз тебе твердила –

На голый камень не садиться,

Ведь так недолго простудиться.

О, мои волненья не напрасны -

Ты весь  вспотел и щёки красны!

Не возражай мне, милый мой,

Идём немедленно домой.

Да и по времени уж надо

Погнать тебе на отдых стадо.

А дома я тебе, дружок,

Сготовлю вкусный порошок

Из мною найденной травы,

Которой свойства таковы,

Что, поданный моей рукой,

Тебя избавит, милый мой,

От неприятности любой.

Парис услышал «порошок»

И в тот же миг в себя пришёл.

То было выше его сил –

Парис лечиться не любил.

- Энона, я здоров вполне

И порошок не нужен мне!

Эноны строгая рука

Париса шлёпнула слегка.

 - Ах, непослушный мой Парис,

Опять устроил ты каприз.

Ты простодушен, как ребёнок,

И непослушен, как телёнок.

К Парису нимфа вдруг прильнула,

В глаза Парису  заглянула.

- Признайся-ка  мне честно, милый,

Что здесь сейчас происходило?

Энону искренне любя,

Парис почувствовал себя

И впрямь не очень-то здоровым.

Колени враз ослабли, словно,

И в самом деле, заболел,

Или давно уже не ел.

Парис по опыту уж знает:

Враньё Энона распознает.

Парис вздохнул. Глаза в глаза

Эноне правду рассказал.

Не умолчал и про Елену,

Свою возможную измену.

Парис ждал ссоры и проклятий.

Энона, сжав его в объятья,

Поцеловала лишь его

И не сказала ничего.


Спустя совсем немного лет,

На быстроходном корабле

Морским путём к брегам Троады,

Осилив водные преграды,

Приплыл из Спарты Менелай,

Чтоб посетить тот самый край,

Какой когда - то его дед

Покинул после многих бед.

Когда сошёл он с корабля,

Большая дружная семья

Троянского царя Приама

(Сказать об этом надо прямо –

Согласно мифа, было в ней

Как раз полсотни сыновей)

Весёлый закатила пир.

Так был устроен древний мир –

Хоть было много в нём и свинства,

Но уж зато гостеприимство

Не знало никаких преград

Гостям всегда был каждый рад.

И разгораясь всё сильней,

Пир этот длился десять дней.

Уж Менелай повеселился,

Из всех Приама сыновей

Он наиболее сдружился

С одним, кто ростом и лицом

Был лучше многих, и притом

Довольно прост был нравом.

Сам Менелай же, право,

Не избалован  был Судьбой,

По нраву друг ему такой.

И в перерыве меж застолий,

Однажды выбравшись на волю,

Они устроили охоту

В лесах окрестных и болотах.

Потом поплавали в реке,

Потом валялись на песке.

Как надоело отдыхать,

Из лука стали в цель стрелять.

Соревновалися друзья

В прыжках, в метании копья.

За всеми этими делами

Шёл разговор между друзьями,

И в продолжении беседы

Поведал Менелай о бедах,

Судьбы коварстве и о том,

Что приключилось с ним потом.

Как на Елене он женился,

Как сон однажды ему снился,

Во сне том кто-то из богов

(Жаль, что не понял кто таков)

Велел ему в Троаду  плыть,

Могилы предков посетить.

Могилам предков поклониться,

От новых бед предохраниться

Во избежанье новых мук.

Ему ответил его друг.

 -  Да, к сожаленью, далёких предков

Мы вспоминаем довольно редко.

А кто был этот друг такой?

То был Парис, никто иной.

Открыто, весело и связно

Он Менелаю порассказывал

О всех делах земли Троянской,

О жизни сыновей Приамских,

О своей жизни во дворце

И в самом уж хотел конце

Их этой дружеской беседы

О своих личных прошлых бедах

Поведать. Но в последний миг

Попридержал он свой язык.

Приобретая опыт новый,

Парис, как ученик толковый,

Усвоил: твёрдо надо знать –

О тех подробностях болтать

Дворцовая не любит знать,

Хотя и мог он рассказать,

Как угодил он в пастухи,

Как после он сумел -таки

Вновь возвратиться во дворец,

Но умолчал он. Молодец!

Что ж, мне придётся за него

О возвращении его

В семью родную рассказать.

Вот всё, что я сумел узнать.


Какой-то праздник в Трое был

(Его название забыл).

А в те былые времена

Была особенность одна

У нас – сначала состязанье,

Потом застолье и гулянье.

В те времена (ну и народ!)

Как раз всё шло наоборот:

Сначала пир и возлияния,

Потом лишь только состязания.

Но перед тем, прежде всего,

Необходимо для того,

Чтоб ублажить богов бессмертных,

Животных принести им в жертву.

Обычай тот ввёл Прометей.

Богам – сжигание костей,

А мясо было – для гостей.

Парис вообще в судьбе своей

Не очень перемен желал,

И случай тот, что напугал

Его внезапно так однажды

Стал забывать. Парис не жаждал

Сменять красавчиков-быков,

Собак, Энону, пастухов

На жизнь среди иного мира.

Но вот для праздничного пира,

И чтобы ублажить богов,

Потребовали от пастухов

Отдать их лучшего быка.

Парис по праву пастуха

Сам во дворец его пригнал

И на заклание отдал.

Отметить надо, между прочим,

Того быка любил он очень.

А так как он вина не пил,

Когда начался этот пир,

Свою тоску о том быке

Топил в парном он молоке.

А вот троянские герои,

На пир собравшись той порою,

Изрядную хватили дозу

От щедрой виноградной лозы

(Какие вышли бы курьёзы,

Когда б на допинги контроль

Существовал тою порой!)

Как состязанья начались,

Внезапно захотел Парис

Принять посильное участье

И испытать своё в них счастье.

Хоть он героем не считался,

К соревнованьям допускался

Любой, по правилам игры

(Кого не свалят с ног пиры).

И в первом же Парис забеге

Героев всех обставил в беге.

А вот уже забег второй,

И снова ни один герой

Не мог угнаться за Парисом,

Хоть из последних сил неслися,

Парами винными дыша.

Парис же бегал не спеша,

Молочной свежестью дыша.

Героям это, вне сомнения,

Прямым явилось оскорблением.

И в ситуации такой

Париса на кулачный бой

Позвал Приама старший сын

Могучий Гектор. Из мужчин

Троянских первый он герой.

Ну что ж, Парис пошёл на бой.

И тут, со злости за быка

Такого выдал тумака,

Так врезал беспощадно точно,

Что бой закончился досрочно

К большому Гектора стыду.

Парис, увы, попал в беду –

Сыны Приама и вся знать

Его готовы растерзать!

Коль так и сделали б сыны,

Возможно, не было войны.

Хотя, возможно, к войне той

Предлог нашёлся бы  другой.

Закон истории суров,

Закон истории таков,

Закон простой: была бы рать - 

Найдётся повод воевать!

А, впрочем, зря чего гадать.

Одно осталось мне сказать:

Спасла Париса от расправы

Жестокой, скорой и неправой,

Родного брата в нём узнала

И всё Приаму рассказала

Тот час Касандра, его дочь.

Потом слова её точь-в-точь

Пастух тот самый подтвердил,

Что жизнь Парису сохранил.

Хотя Касандра, между прочим,

Настаивала, даже очень,

Что от Париса жди беды,

Игрушка он в руках Судьбы.

Приам от радости такой

На страхи все махнул рукой.

И вот Парис совсем нежданно,

Так неожиданно, так странно

Царевичем троянским стал.

Но Менелай того не знал.

Свою не ведая судьбу

Себе и Трое на беду,

Париса в гости пригласил

И убедительно просил

Париса в Спарте побывать:

 - Я буду рад тебя принять.

Парис сказал:

- Да, вне сомнения,

Я принимаю приглашение.


Дальнейшим перечнем событий

Перед Парисовым отплытьем

Не буду утомлять я вас.

Короче, наступил тот час,

Когда троянская вся знать

Пришла Париса провожать.

Корабль Париса готов к старту,

Он уезжает в гости в Спарту.

Троянцев благородных знать

Наказы принялась давать.

 - Когда пирами насладишься,

То перед тем, как возвратишься,

Ты поищи там Гесиону,

Сестру Приама. Теламону

Геракл отдал её в жёны

И тем добавил нам позору

К тому великому разору.

Коль взял бы он её рабыней,

Другое дело. Но отныне

Дружок Геракла Теламон

Претендовать может на трон,

Поскольку наш таков закон

В обход Приама сыновей,

Поскольку муж законный ей.

Пускаяся в обратный путь,

Попробуй нам её вернуть

Обманом, силою, как знаешь…

Парис сказал: «Я постараюсь».

  - А Гесиону не найдёшь,

Вернуть не сможешь, ну так что ж,

Тогда тебе наказ такой:

Давно ты ходишь холостой,

Ты на обратном к нам пути

С собой попробуй увести,

Чтоб грекам было то отмщеньем,

Высокого происхожденья

Себе достойную жену.

Отмсти им за свою страну

Обманом, силою, как знаешь…

 Парис сказал: «Я постараюсь.

Я говорил – вы знать должны,

Всецело в поисках жены

Я Афродите доверяю,

Она поможет мне, я знаю».

Однако в этот самый миг

Какой-то шум в толпе возник.

Парис смутился – ну дела!

К нему Энона подошла.

И возмутилася вся знать –

Да как же это понимать?

Вести себя вот так публично?

Нехорошо и  неприлично!

Но на троянскую всю знать

Эноне  было наплевать.

В глаза Парису поглядела… -

Париса съёжилося тело:

Сейчас посыпятся проклятья…

Энона, сжав его в объятьях,

Ему сказала: « Милый мой,

Была я счастлива с тобой.

Но ждёт тетя судьба иная.

Я всё прекрасно понимаю.

Теперь на дальней стороне

Поменьше думай обо мне.

А мне сердиться нет причин,

Со мной останется наш сын.

Коль выпала судьба такая,

Его одна я воспитаю.

Ждать будем от тебя известий,

Тебя любить мы будем вместе.

Парис ответил ей со стоном:

 - Энона, милая Энона…

Энона между тем тишком

Ему шепнула на ушко:

- Тебя душою всей любя,

Ах, как я рада за тебя.

Я знаю, что произойдёт.

Сейчас Судьба тебя сведёт

С Еленой, с той, что всех прелестней.

Тебе с ней будет интересней

Конечно больше, чем со мной.

Конечно, с женщиной такой

Тебя ждёт море наслаждений.

А я конечно без сомнений,

Тебя душою всей любя,

Ну, очень рада за тебя.

Тебе желаю я удачи.

Но если сложится иначе,

Ты будешь ранен или болен,

Да мало ли случиться что ли,

В какой бы ни был стороне,

Ты поспеши, тогда ко мне.

А дома, милый мой дружок

Тебе дам вкусный порошок

Из мною найденной травы

Которой свойства таковы,

Что поданный моей рукой

Тебя избавит, милый мой

От неприятности любой.

Парис ответил ей со стоном:

-  Энона, милая Энона…

К себе Энону он прижал,

Потом её поцеловал,

Потом объятия разжал,

Потом по трапу он  взбежал

На корабельный борт крутой,

Потом он помахал рукой.

Корабль в море удалился

И вскоре он из вида скрылся.


Подобным перечнем  событий

Вслед за Парисовым отплытьем,

О том, как в Спарту он добрался,

Как с Менелаем повстречался,

Как много дней там пировал,

И как Елену увидал,

Я вас не буду утомлять.

Но должен буду я сказать:

Однажды видит вдруг Парис,

Что друг его и сник, и скис.

- В чём дело, друг? – Парис спросил, -

С чего ты вдруг так загрустил?

А Менелай главой качал,

Ему со вздохом отвечал.

- Дурная весть из-за морей –

По матери наш дед Катрей

Погиб трагически. Как жаль!

Теперь в заморскую ту даль

Я поспешу скорее

Похоронить Катрея.

Парис сказал:

-  Друг милый мой,

Скорблю, скорблю и я с тобой.

Но кто же был тому виной,

Он на кого пошёл войной?

Иль это был несчастный случай?

Ты поделись со мною лучше.

С тобою буду я скорбеть.

Так как его настигла Смерть?

 А Менелай сказал в ответ:

 - Печальнее событья нет,

Ведь в силу всяческих причин

Его прикончил родной сын,

Мой дядя. Незнаком он мне,

Он прозывался Алтимен.

Судьбы свершился приговор.

Известно было с давних пор

От местных прорицателей,

Провидцев и гадателей,

Что должен сын отца убить.

Сын чтобы то предотвратить,

Переселился на Родос.

Он воспротивился всерьёз

Судьбы коварному решенью.

Решил он, хоть и с сожаленьем,

С отцом ни разу не встречаться,

На Крит родной не возвращаться.

Однако, друг любезный мой,

Поспорить с собственной судьбой

Не так-то просто. Сам Катрей

К нему приплыл из-за морей.

Уж так случилось. Сам наш дед

Решился после многих лет

Любимого проведать сына,

И в этом вся была причина.

Во время бури, ночью тёмной,

Едва-едва осилив волны,

 Корабль к берегу пристал.

Сын в темноте проклятой

Их принял за пиратов.

Отца родного не узнал

И поразил его копьём…

Ты без меня, в дворце моём

Веди себя, словно в своём.

Покуда я в отъезде,

С тобою, друг любезный,

Моя останется жена.

Я ей скажу, чтобы она

Любые прихоти твои

Исполнила бы, как мои,

Тебя от скуки сохраня.

Ты не стесняйся без меня.

Чуть – что, - зови Елену.

Парис сказал:  «Всенепременно».

 -  Когда вернуся я  домой,

С тобою, друг любезный мой,

Вдвоём помянем деда

И поведём беседу

О всяких разных бедах,

Что шлёт Судьба на род людской.

А, может быть, и нам с тобой

Она чего-то припасла.

Парис ответил – Ну, дела…

Как жалко дядю твоего,

Отца убил он своего.

Ты как считаешь, прав Катрей,

Восстав против судьбы своей?

И Менелай ему сказал:

Судьбу свою давно он знал.

Наперекор судьбе своей

Решил идти на встречу ей.

Таков уж был у деда нрав.

Я думаю, он всё же прав,

Быть трусом, не желая.

А ты-то как считаешь?

Парису он в глаза взглянул,

Парис лишь головой кивнул…

Подробным перечнем событий

За Менелая вслед отплытьем

Я вас не буду утомлять.

Одно лишь должен я сказать:

Парис, быть трусом не желая

Украл жену у Менелая.


В том случае, коль усомнитесь:

Всё точно так ли было встарь,

Не поленитесь, загляните

В мифологический словарь.


Парис с добычею своей

Спешил домой к себе скорей,

И постоянно на пути том

Их охраняла Афродита:

На море волны унимала,

Попутный ветер посылала.

Осилив быстро путь морской,

Парис является домой.

И вот троянская вся знать

Его является встречать.

Корабль к берегу пристал,

Парис собравшимся сказал.

 - Вы мною будете довольны.

Судьба мне помогла невольно.

В свою вернулся я страну,

Себе достойную жену

Привёз. Ваш выполнил наказ,

Сейчас порадую я вас,

Прошу знакомиться – Елена.

 А далее – немая сцена.

Вся знать застыла в изумленье,

И, насладившись впечатленьем,

Им с гордостью сказал Парис.

-  Ещё припас для вас сюрприз.

Ведь для красавицы такой

Нужны затраты – ой-ой-ой,

Создать ей жизнь достойную.

Но будьте вы спокойны,

Вы не волнуйтесь. О жене

Я позаботился вполне.

Когда из Спарты к вам спешил,

То дальновидность проявил,

Я из дворцовой кладовой

Все ценности забрал с собой,

Чтоб содержать свою жену.

Троянцев благородных знать

Дар речи стала обретать.

- Так ты ещё украл казну?!

Такую привезя жену

Ты повод дал начать войну!

Известно каждому из нас:

Её крадут не в первый раз.

Её Тесей увёл с собой,

И дело кончилось войной!

Ты головою не здоров,

Забыл союз ты женихов,

Которые давали клятву,

Которую не взять обратно.

Вообще, поступок твой дурной –

Жениться на жене чужой.

Вообще, как был ты пастухом –

В уме сравнялся ты с быком,

В лесах совсем ты одичал!

Парис в ответ им прокричал:

Вы мне бросаете укор?

Но рассудить богиней спор

Не вас назначили – меня,

Вот так-то, милая родня!

Троянцев благородных знать

Его готова растерзать.

- Чего-чего ты там сказал?

Ну, ты нахал, ну, ты нахал!

За это ты ответишь нам!

Но пред толпой тут встал Приам.

Он от известия такого

(По современным нашим знаньям)

Был в предынфарктном состоянии.

Но твёрдое сказал им слово.

- Пускай ваш гнев не без причин,

Но всё-таки Парис мне сын.

Его предав уже однажды,

Не повторю я это дважды.

Возможно, будет нам война,

Разорена будет страна

И Троя славная падёт,

Возможно, так произойдёт.

Но я вам царь или не царь?

Такого не бывало встарь:

Троады славные сыны

Вдруг устрашилися войны!

Да вы мужчины или нет?

Парис по молодости лет

Не устоял перед соблазном.

Но гляньте же – не прав я разве,

Что за сокровище такое

Поспорить можно и с Судьбою?

Троянцев благородных знать

Немного стала остывать.

Все посмотрели на Елену,

А дале – вновь немая сцена.

Она предстала пред толпой

И всех сразила красотой.

Елена всё же не напрасно

Слыла средь смертных всех прекрасней.

Её всю прелесть оценя,

Подумал каждый про себя:

«На месте я б Париса был,

То точно также поступил».

Троянцев благородных знать

Решила так: что зря гадать-

Война начнётся – не начнётся,

А, может,  как-то обойдётся?

А коль начнётся всё ж война –

Не так слаба наша страна,

Отпор сумеем грекам дать,

Что зря заранее гадать…